Без рубрики
06 июня, 2020

От Ломоносова до «медведа»: как менялся русский язык

Ко Дню русского языка вспоминаем историю родной речи. Опускаемся в древность — к упячке, креведке и Кириллу с Мефодием.

Шестого июня в России отмечается День русского языка. В честь праздника наша редакция подготовила материал о том, как менялся великий и могучий. Что он из себя представляет сейчас и что ждет его в будущем, куда делись старые слова и почему возникли новые? Пытаемся разобраться во всех метаморфозах нашей родной речи.

От церковнославянского до самостоятельного языка


Существует несколько версий того, как и когда появился русский язык. ЮНЕСКО считает, что он стал формироваться в 863 году, — этого мнения придерживается и остальной мир. Почему именно эта дата? В этот год знакомые всем еще из школьной программы Кирилл и Мефодий ввели церковнославянскую письменность. Часть символов братья позаимствовали из греческого, а сама речь базировалась на старославянском языке, который был распространен в ту пору по всей территории Восточной Европы. На языке Кирилла и Мефодия не велись светские беседы за самоваром, в разговорной речи он не применялся. Услышать его можно было только во время богослужений.

Позже переписчики стали использовать церковнославянские слова, подстраивая их под родную речь. Постепенно скелет стал обрастать выражениями и правилами. Новый язык был основным в Русском царстве, считался общенациональным и необходимым, так как Москва на тот момент замахивалась на роль Третьего Рима. Представить развитое самостоятельное государство без собственного языка невозможно. Примечательно, что в остальных областях Восточной Европы к этому времени тоже сформировались свои языки, например: белорусский, украинский и другие.

Триумф и доминирование родной речи


Уже к началу 17 века московский письменный язык окончательно освободился от церковнославянского и сильно укрепил свои позиции. Настоящий прорыв произошел во время культурных изменений Петра I, при котором речь обогатилась за счет заимствований из голландского и французского языков. В это же время подъем переживает литература: Пушкин, Лермонтов и другие писатели и поэты показали функциональность и богатство русского языка. Благодаря полемикам Ломоносова, Тредиаковского и Сумарокова вскрылись и проблемы. Например, Ломоносов считал, что для обозначения некоторых явлений и вещей у русского языка нет слов. Поэтому он выступал сторонником заимствований и был своеобразным Петром I от мира грамматики. Благодаря его дискуссиям в речи появились такие слова, как арест, штраф, искусство и другие. Процесс глобализации сильно влияет на нашу культуру — и он продолжается до сих пор.

Российский поэт Гавриил Державин однажды сказал:

«Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий».

Эти слова близки к истине: в 18-19 веках русский был одним из лидирующих мировых языков. Во времена СССР в каждой республике страны писали на кириллице, территория распространения увеличилась на юг, север и запад. Статус русского также закреплен в ООН, где язык является одним из шести официальных международных. И даже после распада Советов русский продолжает использоваться в странах СНГ. Нашу родную речь можно услышать в Средней Азии, Украине, Беларуси и других государствах. И даже несмотря на то, что позиции русского просели на фоне французского или английского в качестве международных, он продолжает оставаться самым распространенным среди славянских языков.

Русский против «медведа»


Русский продолжает оставаться вторым по популярности языком в интернете. Но у этого факта есть и обратная сторона: он сильно меняется под воздействием сленга. В разное время в обиход россиян входили новые выражения, слова и даже языки на базе русского. Олбанский передает тебе пламенные «приффки» из начала нулевых. Основная характеристика языка — осознанное употребление слов с ошибками. Около десяти лет комментарии социальных сетей доводили пользователей до кровотечений из глаз фразами по типу «превед» или «аффтар, убейся ап стену». Удивительно, что «падонкаффский» просуществовал достаточно долго для столь кринжового явления, уйдя в другой мир в начале десятых.

Оставив после себя тысячи мемов, олбанский повлиял и на научное сообщество. В свое время филологи серьезно озадачились проблемой влияния интернета на нашу речь. Даже рядовые пользователи вступали в споры с носителями олбанского. В интервью «Ленте» лингвист Александр Бердичевский рассказал о своем видении ситуации со «смертью» популярного языка нулевых:

«Можно предположить, что немножко утратил смысл бунт, если считать, что роль бунта была ключевой на заре интернета, хотя 2000-е — это не такая уж заря, конечно. Может, тогда это было более важно — попротестовать, а сейчас как-то не очень. Моя коллега Вера Зверева, с которой мы вместе написали про это статью, считает, что «олбанский» оказал некоторое влияние на общее отношение к норме, то есть что он сделал свое дело — расшатал ее. Условно говоря, легитимизировал право писать неправильно».

И действительно, олбанский показал, что с языком можно делать все что угодно. Возможно, поэтому все новые слова так легко теперь входят в нашу речь. Мы с легкостью используем «краш», чтобы обозначить возлюбленного, или «лол», чтобы не писать «хахах». И в будущем большая часть сленга из интернета будет точно так же забыта.

Но ряд исследователей пришли к мнению, что модные явления способны повлиять на нашу речь. Ближе к концу нулевых у ведущих политических партий России появились положения в программах о защите статуса русского языка. Даже в грядущих поправках в Конституцию есть соответствующий пункт. Пропагандистская кампания в защиту русского ведется с помощью СМИ и Ютуба. Однако эти меры не оправданны: влиянию интернет-языков подвержены абсолютно все языки — и это нормально, это часть прогресса. К тому же на официальном уровне какие-то новые правила вряд ли будут приняты. Вот что об этом думает лингвист Людмила Калинина:

«Никакие орфографические нормы под влиянием модного жаргона переписываться не будут», — утверждает филолог русского языка.

Язык — гибкая вещь, и было бы странно, если бы он не менялся. Этот процесс с ним происходил всегда, хотя современная ситуация для нас нова. Такого давления на языки еще никогда не было. Тем не менее все изменения проявляются только на сленговом уровне, так что прямой угрозы русскому на данный момент не существует. А чтобы ее не было в дальнейшей перспективе, создан праздник русского языка: он нам напоминает о том, какова значимость родной речи.

ДРУГИЕ СТАТЬИ ПО ТЕМАМ: